Для чего эта страница? Этот материал призван наглядно показать, как могут писаться имена и фамилии на латинице, если оригиналы актовых записей или документов гражданского состояния были составлены на кириллице.
Встречаются случаи, когда человек родился в Молдове и гражданин, например, России. Он проживает, скажем в Италии.
Его цель — гражданство Италии.
Он уже много лет соблюдает законы Италии и правила пребывания в этой стране. Приходит время подачи на гражданство. И выясняется.
Что написание фамилии в его российском загранпаспорте, например, Gordeychuk — транслитерация на английский манер фамилии Гордейчук, а в молдавском свидетельтсве о рождении написание фамилии — Gordeiciuc. Фамилия одна, а написание — разное. То же происходит и с именами. Почему это происходит?
Во-первых, скорее всего он родился до обретения Молдовой независимости, то есть во времена СССР. И его фамилия записана в советском свидетельстве о рождении на кириллице на молдавском языке. По законам Республики Молдова такие фамилии транслитерируются с кириллицы по правилам румынского языка (молдавского языка на основе латинской графики).
Во-вторых, при транслитерации кириллических фамилий на английский манер правила отличаются ввиду особенностей произношения звуков в двух разных языках.
Какой же выход?
Нужно получить специальный документ, который подтверждает, что Ваша фамилия в российском (украинском или белорусском, казахском) паспорте, написанная английскими буквами совпадает с написанием на румынском языке.
И в зависимости от того, куда предоставляется (в какую страну) — потом легализуется или апостилируется.
Наше агентство помогает в таком случае. Мы уже имеем опыт решения таких вопросов. У нас как минимум работают два метода разрешения таких казусов.
Обращайтесь к нам и мы поможем. Внимание! эти услуги — платные. Консультации по ним — тоже платные.
Ниже представлена таблица с правилами транслитерации русских имён на латиницу. Таблица содержит:
- Русское имя
- Транслитерация на английском языке
- Транслитерация на немецком языке (как пример языка с латиницей, отличающегося от английского и румынского)
- Транслитерация на румынском языке
Гласные
Русская буква | Английская транслитерация | Немецкая транслитерация | Румынская транслитерация |
---|---|---|---|
а | a | a | a |
е | e | je | e |
ё | yo | jo | io |
и | i | i | i |
о | o | o | o |
у | u | u | u |
ы | y | y | i |
э | e | e | e |
ю | yu | ju | iu |
я | ya | ja | ia |
Согласные
Русская буква | Английская транслитерация | Немецкая транслитерация | Румынская транслитерация |
---|---|---|---|
б | b | b | b |
в | v | w | v |
г | g | g | g |
д | d | d | d |
ж | zh | sch | j |
з | z | s | z |
к | k | k | c |
л | l | l | l |
м | m | m | m |
н | n | n | n |
п | p | p | p |
р | r | r | r |
с | s | s | s |
т | t | t | t |
ф | f | f | f |
х | kh | ch | h |
ц | ts | z | ț |
ч | ch | tsch | c / ci, ce |
ш | sh | sch | ș |
щ | shch | schtsch | șt/șc |
ь | (мягкий знак не транслитерируется) | (не транслитерируется) | (не транслитерируется) |
ъ | (твёрдый знак не транслитерируется) | (не транслитерируется) | (не транслитерируется) |
й | y | j | i/j/ii |
Примеры транслитерации имён с русского языка
Русское имя | Английская транслитерация | Немецкая транслитерация | Румынская транслитерация |
---|---|---|---|
Александр | Alexander | Alexander | Alexandru |
Александра | Alexandra | Alexandra | Alexandra |
Алексей | Alexey | Alexej | Alexei |
Анастасия | Anastasia | Anastasia | Anastasia |
Андрей | Andrey | Andrei | Andrei |
Борис | Boris | Boris | Boris |
Валерия | Valeria | Valeria | Valeria |
Виктор | Viktor | Viktor | Victor |
Виктория | Victoria | Viktoria | Victoria |
Вячеслав | Vyacheslav | Wjatscheslaw | Veaceslav |
Галина | Galina | Galina | Galina |
Глеб | Gleb | Gleb | Gleb |
Григорий | Grigory | Grigori | Grigore (Grigorii, Grigori) |
Денис | Denis | Denis | Denis |
Дмитрий | Dmitry | Dmitri | Dumitru (Dmitrii, Dmitri) |
Евгений | Evgeny | Jewgeni | Eugen (Evghenii, Evgheni) |
Екатерина | Ekaterina | Jekaterina | Ecaterina |
Игорь | Igor | Igor | Igor |
Илья | Ilya | Ilja | Ilia |
Ирина | Irina | Irina | Irina |
Константин | Konstantin | Konstantin | Constantin |
Констанция | Constance | Konstanze | Constanța |
Кирилл | Kirill | Kirill | Chiril |
Ксения | Ksenia | Xenia | Xenia |
Леонид | Leonid | Leonid | Leonid |
Любовь | Lyubov | Ljubow | Liubov |
Максим | Maxim | Maxim | Maxim |
Маргарита | Margarita | Margarita | Margarita |
Мария | Maria | Maria | Maria |
Михаил | Mikhail | Michail | Mihail |
Наталья | Natalia | Natalia | Natalia |
Оксана | Oksana | Oxana | Ocsana |
Ольга | Olga | Olga | Olga |
Павел | Pavel | Pawel | Pavel |
Полина | Polina | Polina | Polina |
Пётр | Pyotr | Pjotr | Petru |
Роман | Roman | Roman | Roman |
Светлана | Svetlana | Swetlana | Svetlana |
Семен | Semen (Semyon) | Semjon | Semion |
Сергей | Sergey | Sergej | Serghei |
София | Sofia | Sophia | Sofia |
Станислав | Stanislav | Stanislaw | Stanislav |
Татьяна | Tatyana | Tatjana | Tatiana |
Тимофей | Timofey | Timofei | Timofei |
Фёдор | Fyodor | Fjodor | Feodor |
Юлия | Yulia | Julia | Iulia |
Юрий | Yuri | Jurij | Iurie (Iurii, Iuri) |
Яна | Yana | Jana | Iana |
Ярослав | Yaroslav | Jaroslaw | Iaroslav |
Транслитерация фамилий с русского языка на латиницу
Русская фамилия | Английская транслитерация | Немецкая транслитерация | Румынская транслитерация |
---|---|---|---|
Иванов | Ivanov | Iwanow | Ivanov |
Петров | Petrov | Petrow | Petrov |
Сидоров | Sidorov | Sidorow | Sidorov |
Смирнов | Smirnov | Smirnow | Smirnov |
Кузнецов | Kuznetsov | Kusnezow | Cuznețov |
Попов | Popov | Popow | Popov |
Васильев | Vasilyev | Wassiljew | Vasiliev |
Михайлов | Mikhailov | Michailow | Mihailov |
Новиков | Novikov | Nowikow | Novicov |
Фёдоров | Fyodorov | Fjodorow | Feodorov |
Морозов | Morozov | Morosow | Morozov |
Волков | Volkov | Wolkow | Volcov |
Соколов | Sokolov | Sokolow | Socolov |
Лебедев | Lebedev | Lebedew | Lebedev |
Козлов | Kozlov | Koslow | Cozlov |
Степанов | Stepanov | Stepanow | Stepanov |
Семёнов | Semyonov | Semjonow | Semionov |
Павлов | Pavlov | Pawlow | Pavlov |
Александров | Alexandrov | Alexandrow | Alexandrov |
Егоров | Egorov | Jegorow | Egorov |
Николаев | Nikolaev | Nikolajew | Nicolaev |
Зайцев | Zaytsev | Sajzew | Zaițev |
Соловьёв | Solovyov | Solowjow | Soloviov |
Богданов | Bogdanov | Bogdanow | Bogdanov |
Орлов | Orlov | Orlow | Orlov |
Ефимов | Yefimov | Jefimow | Efimov |
Макаров | Makarov | Makarow | Makarov |
Афанасьев | Afanasyev | Afanasjew | Afanasiev |
Дмитриев | Dmitriyev | Dmitrijew | Dmitriev |
Григорьев | Grigoryev | Grigorjew | Grigoriev |
Романов | Romanov | Romanow | Romanov |
Беляев | Belyaev | Beljajew | Beliaev |
Тарасов | Tarasov | Tarassow | Tarasov |
Борисов | Borisov | Borisow | Borisov |
Фролов | Frolov | Frolow | Frolov |
Сергеев | Sergeyev | Sergejew | Sergheev |
Захаров | Zakharov | Sacharow | Zaharov |
Медведев | Medvedev | Medwedew | Medvedev |
Антонов | Antonov | Antonow | Antonov |
Титов | Titov | Titow | Titov |
Крылов | Krylov | Krylow | Crîlov |
Никитин | Nikitin | Nikitin | Nichitin |
Куликов | Kulikov | Kulikow | Culicov (Culcov) |
Карпов | Karpov | Karpow | Carpov |
Чапаев | Chapaev | Tschapajew | Ciapaev |
Черненко | Chernenko | Tschernenko | Cernenco |
Примечания:
- Английская транслитерация часто следует стандарту BGN/PCGN или ISO 9, где некоторые звуки передаются специфическими буквосочетаниями (например, «zh» для «ж», «kh» для «х»).
- Немецкая транслитерация отличается использованием буквосочетаний, характерных для немецкого языка (например, «sch» для «ш», «tsch» для «ч», «w» для «в»).
- Румынская транслитерация адаптирует русские имена к фонетике и орфографии румынского языка, используя специальные буквы (например, «ș» для «ш», «ț» для «ц»).