Pentru ce este această pagină? Acest material are scopul de a arăta clar cum pot fi scrise numele și prenumele în latină, dacă originalele actelor de stare civilă au fost întocmite în chirilică.
Există cazuri când o persoană s-a născut în Moldova și este cetățean, de exemplu, al Rusiei. El locuiește, să zicem, în Italia.
Scopul său este cetățenia italiană.
El respectă de mulți ani legile Italiei și regulile de ședere în această țară. Vine momentul depunerii cererii de cetățenie. Și se descoperă.
Că scrierea numelui de familie în pașaportul său internațional rusesc, de exemplu, Gordeychuk – este o transliterare în engleză a numelui Гордейчук, iar în certificatul de naștere moldovenesc scrierea numelui este Gordeiciuc. Numele este același, dar scrierea este diferită. Același lucru se întâmplă și cu prenumele. De ce se întâmplă acest lucru?
În primul rând, cel mai probabil el s-a născut înainte de obținerea independenței Moldovei, adică pe vremea URSS. Și numele său de familie este înregistrat în certificatul de naștere sovietic în chirilică, în limba moldovenească. Conform legilor Republicii Moldova, astfel de nume de familie se transliterează din chirilică după regulile limbii române (limbii moldovenești pe bază de grafică latină).
În al doilea rând, la transliterarea numelor de familie chirilice în engleză, regulile diferă din cauza particularităților de pronunție a sunetelor în două limbi diferite.
Care este soluția?
Trebuie să obțineți un document special care confirmă că numele dumneavoastră de familie din pașaportul rusesc (ucrainean, bielorus, kazah), scris cu litere englezești, coincide cu scrierea în limba română.
Și în funcție de țara în care se depune – ulterior se legalizează sau se apostilează.
Agenția noastră vă ajută în acest caz. Avem deja experiență în rezolvarea unor astfel de probleme. Avem cel puțin două metode de rezolvare a acestor situații.
Contactați-ne și vă vom ajuta. Atenție! aceste servicii sunt contra cost. Consultațiile pentru ele sunt, de asemenea, contra cost.
Mai jos este prezentat un tabel cu regulile de transliterare a numelor rusești în latină. Tabelul conține:
- Nume rusesc
- Transliterare în limba engleză
- Transliterarea în limba germană (ca exemplu de limbă cu alfabet latin, diferită de engleză și română)
- Transliterarea în limba română
Vocale
| Litera rusă | Transliterarea în engleză | Transliterarea în germană | Transliterarea în română |
|---|---|---|---|
| а | a | a | a |
| е | e | je | e |
| ё | yo | jo | io |
| и | i | i | i |
| о | o | o | o |
| у | u | u | u |
| ы | y | y | i |
| э | e | e | e |
| ю | yu | ju | iu |
| я | ya | ja | ia |
Consoane
| Litera rusă | Transliterarea în engleză | Transliterarea în germană | Transliterarea în română |
|---|---|---|---|
| б | b | b | b |
| в | v | w | v |
| г | g | g | g |
| д | d | d | d |
| ж | zh | sch | j |
| з | z | s | z |
| к | k | k | c |
| л | l | l | l |
| м | m | m | m |
| н | n | n | n |
| п | p | p | p |
| р | r | r | r |
| с | s | s | s |
| т | t | t | t |
| ф | f | f | f |
| х | kh | ch | h |
| ц | ts | z | ț |
| ч | ch | tsch | c / ci, ce |
| ш | sh | sch | ș |
| щ | shch | schtsch | șt/șc |
| ь | (semnul moale nu se transliterează) | (nu se transliterează) | (nu se transliterează) |
| ъ | (semnul tare nu se transliterează) | (nu se transliterează) | (nu se transliterează) |
| й | y | j | i/j/ii |
Exemple de transliterare a numelor din limba rusă
| Numele rusesc | Transliterare în engleză | Transliterare în germană | Transliterare în română |
|---|---|---|---|
| Alexandru | Alexander | Alexander | Alexandru |
| Alexandra | Alexandra | Alexandra | Alexandra |
| Alexei | Alexey | Alexej | Alexei |
| Anastasia | Anastasia | Anastasia | Anastasia |
| Andrei | Andrey | Andrei | Andrei |
| Boris | Boris | Boris | Boris |
| Valeria | Valeria | Valeria | Valeria |
| Victor | Viktor | Viktor | Victor |
| Victoria | Victoria | Viktoria | Victoria |
| Veaceslav | Vyacheslav | Wjatscheslaw | Veaceslav |
| Galina | Galina | Galina | Galina |
| Gleb | Gleb | Gleb | Gleb |
| Grigore | Grigory | Grigori | Grigore (Grigorii, Grigori) |
| Denis | Denis | Denis | Denis |
| Dumitru | Dmitry | Dmitri | Dumitru (Dmitrii, Dmitri) |
| Eugen | Evgeny | Jewgeni | Eugen (Evghenii, Evgheni) |
| Ecaterina | Ekaterina | Jekaterina | Ecaterina |
| Igor | Igor | Igor | Igor |
| Ilia | Ilya | Ilja | Ilia |
| Irina | Irina | Irina | Irina |
| Constantin | Konstantin | Konstantin | Constantin |
| Constanța | Constance | Konstanze | Constanța |
| Chiril | Kirill | Kirill | Chiril |
| Xenia | Ksenia | Xenia | Xenia |
| Leonid | Leonid | Leonid | Leonid |
| Liubov | Lyubov | Ljubow | Liubov |
| Maxim | Maxim | Maxim | Maxim |
| Margarita | Margarita | Margarita | Margarita |
| Maria | Maria | Maria | Maria |
| Mihail | Mikhail | Michail | Mihail |
| Natalia | Natalia | Natalia | Natalia |
| Ocsana | Oksana | Oxana | Ocsana |
| Olga | Olga | Olga | Olga |
| Pavel | Pavel | Pawel | Pavel |
| Polina | Polina | Polina | Polina |
| Petru | Pyotr | Pjotr | Petru |
| Roman | Roman | Roman | Roman |
| Svetlana | Svetlana | Swetlana | Svetlana |
| Semion | Semen (Semyon) | Semjon | Semion |
| Serghei | Sergey | Sergej | Serghei |
| Sofia | Sofia | Sophia | Sofia |
| Stanislav | Stanislav | Stanislaw | Stanislav |
| Tatiana | Tatyana | Tatjana | Tatiana |
| Timofei | Timofey | Timofei | Timofei |
| Feodor | Fyodor | Fjodor | Feodor |
| Iulia | Yulia | Julia | Iulia |
| Iurie (Iurii, Iuri) | Yuri | Jurij | Iurie (Iurii, Iuri) |
| Iana | Yana | Jana | Iana |
| Iaroslav | Yaroslav | Jaroslaw | Iaroslav |
Transliterarea numelor de familie din limba rusă în alfabet latin
| Nume de familie rusesc | Transliterare în engleză | Transliterare în germană | Transliterare în română |
|---|---|---|---|
| Ivanov | Ivanov | Iwanow | Ivanov |
| Petrov | Petrov | Petrow | Petrov |
| Sidorov | Sidorov | Sidorow | Sidorov |
| Smirnov | Smirnov | Smirnow | Smirnov |
| Kuznețov | Kuznetsov | Kusnezow | Cuznețov |
| Popov | Popov | Popow | Popov |
| Vasiliev | Vasilyev | Wassiljew | Vasiliev |
| Mihailov | Mikhailov | Michailow | Mihailov |
| Novicov | Novikov | Nowikow | Novicov |
| Feodorov | Fyodorov | Fjodorow | Feodorov |
| Morozov | Morozov | Morosow | Morozov |
| Volcov | Volkov | Wolkow | Volcov |
| Socolov | Sokolov | Sokolow | Socolov |
| Lebedev | Lebedev | Lebedew | Lebedev |
| Cozlov | Kozlov | Koslow | Cozlov |
| Stepanov | Stepanov | Stepanow | Stepanov |
| Semionov | Semyonov | Semjonow | Semionov |
| Pavlov | Pavlov | Pawlow | Pavlov |
| Alexandrov | Alexandrov | Alexandrow | Alexandrov |
| Egorov | Egorov | Jegorow | Egorov |
| Nicolaev | Nikolaev | Nikolajew | Nicolaev |
| Zaițev | Zaytsev | Sajzew | Zaițev |
| Soloviov | Solovyov | Solowjow | Soloviov |
| Bogdanov | Bogdanov | Bogdanow | Bogdanov |
| Orlov | Orlov | Orlow | Orlov |
| Efimov | Yefimov | Jefimow | Efimov |
| Makarov | Makarov | Makarow | Makarov |
| Afanasiev | Afanasyev | Afanasjew | Afanasiev |
| Dmitriev | Dmitriyev | Dmitrijew | Dmitriev |
| Grigoriev | Grigoryev | Grigorjew | Grigoriev |
| Romanov | Romanov | Romanow | Romanov |
| Beliaev | Belyaev | Beljajew | Beliaev |
| Tarasov | Tarasov | Tarassow | Tarasov |
| Borisov | Borisov | Borisow | Borisov |
| Frolov | Frolov | Frolow | Frolov |
| Sergheev | Sergeyev | Sergejew | Sergheev |
| Zaharov | Zakharov | Sacharow | Zaharov |
| Medvedev | Medvedev | Medwedew | Medvedev |
| Antonov | Antonov | Antonow | Antonov |
| Titov | Titov | Titow | Titov |
| Crîlov | Krylov | Krylow | Crîlov |
| Nichitin | Nikitin | Nikitin | Nichitin |
| Culicov (Culcov) | Kulikov | Kulikow | Culicov (Culcov) |
| Carpov | Karpov | Karpow | Carpov |
| Ciapaev | Chapaev | Tschapajew | Ciapaev |
| Cernenco | Chernenko | Tschernenko | Cernenco |
Note:
- Transliterarea în engleză urmează adesea standardul BGN/PCGN sau ISO 9, unde anumite sunete sunt redate prin combinații specifice de litere (de exemplu, „zh” pentru „ж”, „kh” pentru „х”).
- Transliterarea în germană se diferențiază prin utilizarea combinațiilor de litere caracteristice limbii germane (de exemplu, „sch” pentru „ш”, „tsch” pentru „ч”, „w” pentru „в”).
- Transliterarea în română adaptează numele rusești la fonetica și ortografia limbii române, utilizând litere speciale (de exemplu, „ș” pentru „ш”, „ț” pentru „ц”).