Transcrierea Documentelor. Traducerea Documentelor
Ce este transcrierea? Este o conversie literă cu literă a numelui, prenumelui și patronimului într-o altă limbă, ținând cont de regulile lingvistice. Este important să acordăm atenție pronunției combinațiilor de litere și literelor în sine, deoarece regulile de scriere a sunetelor cu litere diferă în funcție de limbă. De exemplu, în numele de familie Cheban: în engleză – Cheban, în germană – Tscheban, în română – Ceban.
Atunci când se transformă documente străine în documente românești, moldovenești sau din alte țări, este adesea necesară traducerea corectă a numelui, prenumelui și patronimului. Totuși, trebuie să ne amintim că, conform regulilor de traducere, paradoxal, numele, patronime și numele de familie nu se traduc. Aceste date se transcriu.
Numele care au scriere dublă în limba engleză (de exemplu, în pașaportul ucrainean) și în limba română creează adesea confuzii în practică. De exemplu, Alexey (engleză) și Alexei (română). Astfel de discrepanțe nu pot fi considerate o eroare. Cu toate acestea, o astfel de neconcordanță poate deveni un motiv pentru refuzul acceptării documentelor de către un organ străin și chiar în țară.
Transcrierea documentelor în limba română se efectuează conform regulilor stabilite în legislația Republicii Moldova. Aceste reguli pot fi eludate doar dacă funcționarul este incompetent și nu le cunoaște. Totuși, în acest caz, poate exista și altceva. Dacă un funcționar este incompetent, el poate încălca regulile chiar și în cazul unei cerințe legale de a scrie „corect”.
Transcrierea documentelor străine pentru România ridică uneori întrebări. De exemplu, poate exista o scriere în pașaport, o altă scriere în buletinul moldovenesc și o a treia scriere în certificatul de naștere. Numai profesioniștii pot oferi îndrumare și asistență în acest sens.
Serviciul de Transcriere
Serviciul de Transcriere (Transcriere) este disponibil în compania noastră pentru următoarele documente: certificat de căsătorie, certificat de naștere, certificat de divorț, certificat de cazier judiciar, copie a pașaportului (pașapoartelor), certificat de stare civilă. Există două termene de transcriere: până la 1 lună – transcriere urgentă. De asemenea, este disponibil un serviciu la un preț acceptabil – transcriere în șase (6) – zece (10) luni.
Nu uitați că, pe lângă transcriere, ar putea fi necesar:
- Solicitarea (obținerea) certificatelor de căsătorie, certificate de divorț, certificate de naștere, certificate de cazier judiciar atât în Republica Moldova, cât și în România, precum și în străinătate, de exemplu, în Rusia, Ucraina, Belarus, Kazahstan, Azerbaidjan, Armenia, Tadjikistan, Uzbekistan, Letonia, Lituania, Estonia.
Toate aceste servicii sunt oferite de Business Liga SRL.
Puteți lua legătura cu noi folosind mesageri: WhatsApp, Viber, Telegram
+373 68577766